 |
|
ИУДАИЗМ. Суббота и праздники. Электронная еврейская энциклопедия
Всего: 44 | Cтраница: 1
2
3
|
Ава пятнадцатое А́ВА ПЯТНА́ДЦАТОЕ (ט"וּ בְּאָב, ту бе-ав), во времена Второго храма — полупраздник, которым отмечалось начало сбора винограда. Согласно Мишне, в этот день произошло шесть радостных событий в жизни еврейского народа: 1) по велению Всевышнего прекратился мор, губивший людей поколения Исхода; 2) был отменен запрет сынам колена Биньямина жениться на девушках из других колен; 3) перестал действовать общий запрет на браки между представителями разных колен...
|
|
 |
Асара бе-тевет АСАРА́ БЕ-ТЕВЕ́Т (עֲשָֹרָה בְּטֵבֵת, Десятое тевета), день траура и поста в память о начале осады Иерусалима Навуходоносором II в 588 г. до н. э.
|
|
 |
Иом-Киппур ИО́М-КИППУ́Р (יוֹם כִּפּוּר, буквально `день прощения` — термин средневековой раввинистической литературы; в Пятикнижии и Талмуде יוֹם הכִּפּוּרִים, иом ха-киппурим; в мидрашах иногда כִּפּוּר, киппур; русское название — День искупления, Судный день), в еврейской традиции — самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов...
|
|
 |
исру-хаг ИСРУ́-ХАГ (אִסְרוּ חַג), обозначение дня, следующего за тремя паломническими праздниками: Песах, Шаву‘от, Суккот.
|
|
 |
каббалат Шаббат КАББАЛА́Т ШАББА́Т (קַבָּלַת שַׁבָּת; буквально `прием субботы`), в широком смысле — приготовления к торжественной встрече субботы, а в специальном литургическом смысле — часть службы, предваряющая субботнюю молитву Ма‘арив, читаемую в пятницу вечером. Приготовления к встрече субботы начинаются задолго до наступления темноты, «дабы добавить от будней к святому дню»...
|
|
 |
Лаг ба-‘омер ЛАГ БА-‘О́МЕР (לַ"ג בָּעֹמֶר), полупраздник, отмечаемый на 33-й (ל"ג) день отсчета омера, продолжающегося, согласно библейскому предписанию, 49 дней — со второго дня праздника Песах до праздника Шаву‘от. Приходится на 18 ияра. Обычай празднования Лаг ба-‘омера упоминается впервые в комментариях Менахема Меири к талмудическому трактату Иевамот, согласно которому в этот день прекратилась страшная эпидемия, унесшая многих учеников рабби Акивы...
|
|
 |
лулав ЛУЛА́В (לוּלָב, буквально `побег`, `молодая ветвь`), нераскрытый веерообразный пальмовый побег, необходимый для ритуала во время утренней литургии праздника Суккот. Связанный в пучок с ветвями вербы и мирта, лулав вместе с ними и с этрогом составляет так называемые четыре вида (арба‘а миним) растений, предписанных Библией для ритуала празднования Суккот...
|
|
 |
мацца МАЦЦА́ (מַצָּה, чаще מַצּוֹת, маццот, буквально `выжатое`, `лишенное влаги`; в русской традиции опреснок), лепешки из теста, не прошедшего ферментацию; единственный вид хлеба, разрешенный к употреблению в течение пасхальной недели. Библия предписывает употребление маццы в Песах как напоминание о том, что во время Исхода израильтяне «испекли... из теста, которое они вынесли из Египта, пресные лепешки...»
|
|
 |
мелавве-малка МЕЛАВВЕ́-МАЛКА́ (מְלַוֵּה מַלְכָּה, буквально `проводы царицы`; от выражения «царица-суббота»), название праздничной трапезы на исходе субботы. Истоки обычая восходят к Талмуду, требующему отмечать исход субботы за праздничным столом. Постепенно мелавве-малка превратилась в намеренное продление празднования субботы. Каббалисты и хасиды придают большое значение этому обычаю...
|
|
 |
Мимуна МИМУ́НА (также маймуна), праздник, отмечаемый евреями Магриба и ряда близких к ним еврейских общин на следующий день после праздника Песах. По преданию, Мимуна — это ежегодные поминки по отцу Маймонида — Маймону бен Иосефу (родился, по-видимому, в 1110 г. – умер в 1165–70 гг.), жившему некоторое время в Фесе. Другое объяснение слова мимуна связано с арабским маймун — `счастливый`. Некоторые связывают название Мимуна с ивритским словом эмуна — `вера`...
|
|
 |
новолуние НОВОЛУ́НИЕ (רֹאשׁ חֹדֶשׁ, рош ходеш, буквально `начало месяца`), начало нового месяца у евреев, знаменуемое появлением серпа нарождающейся луны и отмечаемое как праздник. В Библии термин рош ходеш встречается лишь дважды; чаще новолуние называется просто ходеш, буквально `обновление [луны]`, — слово, получившее позднее значение `месяц` вообще...
|
|
 |
Новый год НО́ВЫЙ ГОД. Представление о начале года менялось на протяжении истории еврейского народа. Библия первым месяцем года считает авив, позднее названный нисан, но в современном еврейском календаре этот месяц — седьмой. Неизвестно, отмечалось ли в то время наступление Нового года особой церемонией, отличной от празднования новолуния. Согласно Мишне, еврейский календарь содержит четыре вида Нового года, и все они обозначаются термином рош ха-шана...
|
|
 |
паломнические праздники ПАЛО́МНИЧЕСКИЕ ПРА́ЗДНИКИ (שָׁלוֹשׁ רְגָלִים, шалош регалим — `три паломнических праздника`), собирательное название праздников Песах, Шаву‘от, Суккот, в которые, согласно предписанию Торы, следовало совершать паломничество в Иерусалим и приносить жертвы в Храме...
|
|
 |
Пасха ПА́СХА, см. ПЕСАХ
|
|
 |
Песах ПЕ́САХ (פֶּסַח; по-арамейски פִּסְחָא, писха; по-гречески и по-русски — Пасха), весенний праздник в память Исхода евреев из Египта, начинающийся 15 нисана и длящийся семь дней в Эрец-Исраэль и восемь дней в странах диаспоры. Первый и седьмой дни — праздничные в полном смысле, нерабочие, как суббота; в остальные дни — хол ха-мо‘эд — работа разрешается. Название «Песах» традиция связывает с тем, что Бог миновал, то есть пасах дома израильтян, не тронув их во время казней египетских...
|
|
 |
пост Гдалии ПОСТ ГДАЛИИ́ (צוֹם גְּדַלְיָהוּ, цом Гдальяху), день траура и поста, отмечаемый 3-го числа месяца тишрей, в память об убийстве Гдалии бен Ахикама, наместника Иудеи, назначенного вавилонянами после разрушения Первого храма.
|
|
 |
пост Эсфири ПОСТ ЭСФИ́РИ (תַּעֲנִית אֶסְתֵּר, Та‘анит-Эстер), день траура и поста, отмечаемый 13-го адара, в канун праздника Пурим.
|
|
 |
праздники ПРА́ЗДНИКИ (חַג, хаг; מוֹעֵד, мо‘эд — буквально `срок`; יוֹם טוֹב, иом тов — буквально `благой день`). Еврейские праздники можно подразделить на две основные категории: праздники, установленные в Пятикнижии, и праздники, добавленные в позднейшие периоды. К первой группе наряду с субботой относятся три паломнических праздника — Песах, Шаву‘от и Суккот...
|
|
 |
Пурим ПУРИ́М (פּוּרִים), праздник, согласно библейской книге Эсфири, учрежденный Мордехаем и Эсфирью в память о чудесном избавлении евреев Персии от гибели, которую им уготовил царский сановник Хаман. Название праздника происходит от слова пур – `жребий`, который бросал Хаман, чтобы назначить месяц истребления евреев...
|
|
 |
Рош ха-Шана РОШ ХА-ШАНА́ (רֹאשׁ הַשָּׁנָה, буквально `начало года`), еврейский Новый год, празднуемый ныне в первый и второй дни месяца тишрей по еврейскому календарю. В библейские времена понятие Рош ха-Шана сильно отличалось от современного. Первым месяцем года считался тогда не тишрей, а весенний месяц авив, позднее названный нисан...
|
|
 |
|
|
Всего: 44 | Cтраница: 1
2
3
|
|
 |