главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Опатошу Иосеф. Электронная еврейская энциклопедия

Опатошу Иосеф

КЕЭ, том 6, кол. 164–166
Опубликовано: 1992

ОПАТО́ШУ Иосеф (псевдоним; настоящее имя Иосеф Меир Опатовский; 1886, имение в Ступском лесу близ Млавы, Польша, – 1954, Нью-Йорк), еврейский прозаик. Писал на идиш. Выходец из именитого хасидского рода (предок — рабби Иехуда бен Меир Ханнелес, умер в 1596 г., — ранний комментатор Арба‘а Турим). Отец Опатошу, лесоторговец, сторонник Хаскалы, писал стихи на иврите (некоторые приводятся в произведениях Опатошу), обучал Библии и Талмуду, а также ивриту сыновей (один из них — Файвл Опатовский, 1884–1942, погиб в Треблинке, — учитель в Млаве и поэт), но дал им также нееврейское светское образование. В 12 лет Опатошу окончил русское народное училище, в 1901–1905 гг. посещал Варшавскую торговую школу, в 1905 г. уехал в Нанси (Франция), поступил в политехникум, но в 1906 г. из-за безденежья вернулся в Млаву, занялся самообразованием, начал писать на идиш и первые сочинения показал И. Л. Перецу (заметки Опатошу об этой встрече вошли в сборник памяти Переца, Н.-Й., 1915).

В 1907 г. вслед за отцом Опатошу переехал в Нью-Йорк, был фабричным рабочим, разносчиком газет, вскоре получил должность учителя иврита в одной из еврейских школ, вечерами учился в техническом колледже (окончил в 1914 г.; гражданский инженер). В 1910 г. примкнул к литературной группе Ди юнге и дебютировал в альманахе Д. Игнатова «Литератур» повестью «Ойф енер зайт брик» («По ту сторону моста»). В его же альманахе «Шрифтн» Опатошу опубликовал рассказы «А роман фун а ферд-ганев» («Роман конокрада», 1912; русский перевод Харьков, 1929) и «Морис ун зайн зун Филип» («Морис и его сын Филипп», 1913), принесшие автору признание. Романтизация в них «сильной личности» и налет ностальгии (отзвуки символизма, культивируемого в Ди юнге) сменяются в творчестве Опатошу к 1914 г. почвенной жизненностью, особенно в произведениях из американского быта (например, «Фун нью-йоркер гетто» — «Из нью-йорского гетто», 1914; сборник произведений молодых писателей «Ди найе хейм» — «Новый дом», составленный Опатошу), которые с августа 1914 г. и до конца жизни он публиковал главным образом в газете «Тог». Одни из первых в Идиш литературе психологические новеллы и романы Опатошу о конфликтах в среде социальных низов (сборник новелл «Унтервелт» — «Преступный мир», Н.-Й., 1918), о трудностях интеграции евреев в американском обществе (роман «Лерер» — «Учитель», журнал «Ди найе велт», 1919, отдельное издание под названием «Хибру», Н.-Й., 1920), о расовых ненависти и неравенстве («Расе, Линчерай ун андере дерцейлунген» — «Раса, Линчевание и другие рассказы», Варшава, 1923), порой подчеркнуто натуралистичны.

Центральными произведениями в творчестве Опатошу стали романы «Ин пойлише велдер» («В польских лесах», Н.-Й., 1921; там и тогда же — перевод на иврит; русский перевод — М.—Л., 1929), «1863» (Вильна, 1926; Киев, 1929; русский перевод – М., «Книжники», «Текст», 2013) — историческое полотно, охватывающее более полувека жизни еврейства в Польше до и после восстания 1863 г. Слабая связь между романами и фрагментарность письма не помешали автору точно наметить картину кризиса хасидизма («двор» цаддика Менахема Мендла из Коцка), развития Хаскалы и ассимиляторских идей в еврейской среде, характер ее взаимоотношений с магнатами и крестьянством, их взаимное противостояние, дать сцены из парижской жизни еврейских и польских эмигрантов после восстания и многое другое. В ткань романов Опатошу органично включил хасидские предания, которые он слышал от отца, и мотивы польского фольклора, воспринятые от матери, росшей в лесных имениях. Как мастер лапидарного и чеканного по языку повествования Опатошу полностью раскрылся в исторических рассказах «А тог ин Регенсбург» («День в Регенсбурге») и «Элияху Бахур» (см. Э. Левита; изданы вместе в 1933, Н.-Й.) об ашкеназских евреях в 16 веке. Среди множества произведений Опатошу выделяются также рассказы-воспоминания в сборнике «Вен Пойлн из гефалн» («Когда Польша пала», Н.-Й., 1943) и романы «Дер лецтер ойфштанд» («Последнее восстание», т. 1 — «Рабби Акива», 1948; т. 2 — «Бар-Кохба», 1955, посмертно, оба — Н.-Й.).

В 1927 г. и 1934 г. Опатошу посетил Советский Союз, в 1934 г. и 1952 г. — Эрец-Исраэль. Стремясь к консолидации еврейских литераторов разных стран, Опатошу в 1936–52 гг. совместно с Х. Лейвиком издавал для публикации их произведений сборники «Замлбихер» (тт. 1–8). Собрание сочинений Опатошу в 14 томах вышло в 1928–36 гг. (Вильно). Из множества переводов произведений Опатошу на иврит наиболее интересен сборник «Меа сиппур ве-сиппур» («Сто один рассказ», Т.-А., 1955; перевел Д. Садан).

 ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА > На языке идиш
Версия для печати
 
* На новом сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 
Опатошу Иосеф. Обложка романа «В польских лесах». М., «Книжники», 2011 г.

Опатошу Иосеф. Обложка романа «В польских лесах». М., «Книжники», 2011 г.
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту ООН Оппенхейм Мориц Даниэль следующая статья по алфавиту