главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Кдушша. Электронная еврейская энциклопедия

Кдушша

КЕЭ, том 4, кол. 219
Опубликовано: 1988

КДУШША́ (קְדֻשָּׁה, буквально `святость`), антифонное славословие Богу, включенное в повторное чтение Амиды, исполняемое только при наличии миньяна. Читается стоя перед третьей бенедикцией. В литургию молитв Шахарит в будни и Минха (во все дни) включена краткая формула Кдушши: вступление, основная часть стиха 6:3 из книги Исайя, связка из трех слов, вторая половина стиха 3:12 из книги Иехезкель, связка из четырех слов и стих 146:10 из книги Псалмов. Вступление и стихи из Библии кантор повторяет вслед за молящимися, связки произносит только сам.

В литургию Шахарита для субботы и праздников включена у ашкеназов расширенная формула Кдушши, в связках которой содержится мольба о восстановлении владычества Всевышнего над Иерусалимом, а в Кдушше для Мусафа — просьба о милости к народу, славящему Господа каждодневно, стих 6:4 из Второзакония (начало Шма), мольба об избавлении Израиля от галута и три последних слова стиха 15:41 из книги Числа. Сефардская (см. Сефарды) литургия не имеет расширенной формулы Кдушши в субботней или праздничной молитве Шахарит, а йеменская — не имеет краткой даже в будни.

Имеются различия в формулах Кдушши у разных общин и в разных литургиях. Например, вступительную часть, принятую у сефардов («Освятим и почтим Тебя тайнословием милостивым святых серафимов...»), ашкеназы произносят только в Мусаф, а в Шахарит и Минху пользуются другим вступлением («Освятим имя Твое в мире, как святят его в небесах вышних...»). Некоторые расхождения имеются также в связывающих фразах. У сефардов, романиотов, в итальянских и йеменских традициях вступлением Кдушши для Мусафа стали слова: «Венец возложат на Тебя, Господь, Бог наш, сонмища ангелов горних...» Это вступление ашкеназы произносят только при повторных чтениях Амиды в Иом-Киппур.

Термин «Кдушша» применительно к одной из частей Амиды встречается уже в Талмуде (Бр. 21б и Мег. 17б), а цитирование в Тосефте (Бр. 1:11) вышеприведенных стихов из книги Исайя и Иехезкель в качестве ответов молящихся позволяет заключить, что основная формула Кдушши сложилась во времена таннаев или раньше. Об ответах молящихся в Кдушше говорится в Иерусалимском Талмуде (Бр. 5:4, 9в). Возражая против каких-либо изменений в тексте Кдушши, рабби Натронай Гаон (9 в.) писал: «Мы не изменим принятую у населения формулу, которой учили законоучители Талмуда».

Текст Кдушши — одной из наиболее величественных молитв еврейской литургии — был положен на музыку многими известными композиторами и канторами. Особой популярностью пользуются мелодии Саломоне деи Росси для четырех голосов, Л. Левандовского, И. Розенблата, З. Квартина и Л. Гланца (1898–1964).

 ИУДАИЗМ > Литургия. Молитвенники
Версия для печати
 
* На новом сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Кдумим Кедеш (Кедеш-ба-Галил) следующая статья по алфавиту