главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Беньямин Вальтер. Электронная еврейская энциклопедия

Беньямин Вальтер

КЕЭ, том Доп. 2, кол. 164–165
Опубликовано: 1995

БЕНЬЯМИ́Н Вальтер (Benjamin, Walter; 1892, Берлин, – 1940, Порт-Бу, Испания), немецкий философ, культуролог, литературный критик и переводчик. Родился в семье антиквара. Окончил классическую гимназию в Берлине, затем изучал философию и литературу в университетах Фрибура (Швейцария), Берлина (с 1912 г.), Мюнхена (1916) и Берна (1917–1918), где в 1919 г. защитил диссертацию «Концепция критики искусства в немецком романтизме» (опубликована в 1920 г.).

В 1923 г. Беньямин издал в своем переводе на немецкий язык «Парижские картины» из сборника «Цветы зла» Ш. Бодлера с предисловием «Задача переводчика», в котором обосновал необходимость дословного перевода и воспроизведения грамматических форм оригинала (впоследствии этот подход повлиял на теорию и практику перевода). С 1927 г. по 1933 г. в связи с работой над переводом романа М. Пруста «В поисках утраченного времени» (тт. 1–4, опубликованы в 1928 г. и 1931 г.) Беньямин много раз бывал в Париже, где сблизился с французскими литературными кругами. В эти годы он писал для газеты «Франкфуртер цайтунг» и журнала «Литерарише вельт» статьи о культурной жизни Франции, о современных прозаиках и поэтах, в частности о Ф. Кафке, М. Прусте, Б. Брехте, а также о сюрреалистах. В тот же период Беньямин посетил Италию, скандинавские страны, Испанию и Советский Союз. Впечатлениям от пребывания в Москве (1926–27) посвящен «Московский дневник» (опубликован в 1960 г.). Беньямин написал также ряд статей о русской литературе.

В конце 1920-х гг. под влиянием Б. Брехта Беньямин серьезно заинтересовался марксизмом. В «Исследованиях о Брехте», в том числе в статье «Автор как производитель» отразились представления о сущности искусства, основанные на теории классов, концепции базиса и надстройки (хотя Беньямин отвергал принятую в то время в Советском Союзе марксистскую концепцию искусства как отражения действительности). В 1939 г., после пакта Молотова—Риббентропа, Беньямин разочаровался в коммунизме («покончил с Россией»).

В марте 1933 г., после прихода нацистов к власти, Беньямин эмигрировал из Германии и жил в основном во Франции. В начале Второй мировой войны он был интернирован как гражданин Германии, в ноябре 1939 г. был освобожден и вскоре получил визу на въезд в США. Намереваясь отбыть в Америку из Лиссабона, Беньямин перешел с группой беженцев испанскую границу. Когда начальник полиции пограничного города Порт-Бу стал угрожать беженцам, что вернет их во Францию, Беньямин покончил с собой.

Еще в студенческие годы Беньямин увлекся проблемами философии искусства, что нашло отражение в его диссертации и других работах 1920-х гг. («“Избирательное сродство” Гете», 1924–26; «Происхождение немецкой драмы эпохи барокко», 1928), где анализируется философское содержание аллегории и предлагается новая концепция драмы 17 в. Последняя работа, представленная Франкфуртскому университету как докторская диссертация, стала классическим трудом по философии литературы.

Уже в ранних работах Беньямина, посвященных взаимосвязи духа и языка (комментарий к двум стихотворениям Ф. Гельдерлина «Философия насилия», «Программа будущей философии»), ощутимо, наряду с немецкой романтической традицией, воздействие иудаизма. Рано познакомившись с идеями сионизма, Беньямин обдумывал вопрос о переезде в Эрец-Исраэль и изучал иврит. В 1915 г. Беньямин сблизился с Г. Шолемом, которому он в значительной мере обязан увлечением Ш. И. Агноном и Х. Н. Бяликом, а также каббалой и еврейским мессианизмом (см. Мессия). Связь с еврейской талмудической традицией проявляется и в характерном для Беньямина методе, основанном на цитировании и комментировании. Интерес к вкладу евреев в интеллектуальную историю Европы сказался в статье Беньямина «Роль евреев в немецкой культуре».

Большое значение в творческом развитии Беньямина имело сотрудничество с создателями Института социальных исследований при Франкфуртском университете М. Хоркхаймером и Т. Адорно. В журнале этого института вышли почти все работы Беньямина 1933–40 гг.: литературно-лингвистические обзоры «Общественное положение современных французских писателей» (1934), «Проблемы социологии языка» (1935), «Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости» (1936), «Краткая история фотографии», «Эдуард Фукс, коллекционер и историк» (обе 1937), а также «Тезисы по философии истории» (1940) — одно из наиболее часто цитируемых произведений Беньямина. Значительный вклад в теорию искусства представляет собой посмертно изданная незаконченная работа Беньямина «Парижские пассажи» (другое название — «Париж, столица XIX столетия»).

Беньямин считается крупнейшим немецким культурологом 1920–30-х гг.; при жизни Беньямина были изданы только две его книги: сборник философских афоризмов «Одностороннее движение» (1928) и «Немецкие люди» (1936), в которой рассматривается эпоха расцвета и начало декаданса в немецкой культуре. В полной мере Беньямин был оценен лишь в послевоенный период, когда были изданы его работы. (Посмертной славе в значительной мере способствовала публикация сборника его статей «Озарение» /1968/ с предисловием Ханны Арендт). После 1972 г. издано полное собрание сочинений Беньямина.

 ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ > Духовная жизнь
Версия для печати
 
* На новом сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Бентвич Норман де Маттос Бер Аврахам следующая статья по алфавиту